- 发布
- 广州信实翻译服务有限公司深圳分公司
- 品牌
- 信实翻译
- 涵盖
- 笔译/口译/创译等
- 支持
- 多国语言
- 电话
- 18124256320
- 手机
- 18124256320
- 微信
- 18124256320
- 发布时间
- 2026-01-30 18:01:26
在跨境贸易、工程履约及金融机构合作中,信用保险单与保证保险单不仅是风险转移工具,更是具有明确法律约束力的契约文本。其条款常涉及不可撤销担保、索赔触发条件、代位求偿权、适用法律与争议解决机制等高度专业化表述。一字之差可能导致责任边界模糊,甚至引发跨境拒赔。例如,“loss payable clause”若误译为“损失支付条款”而非准确传达“保险金优先支付给被保险人指定第三方”的实质含义,可能使受益人丧失法定优先受偿地位。信实翻译公司深耕金融法律文件翻译逾十年,组建由持证保险公估师、熟悉《保险法》司法解释的双语律师及CATTI一级译员构成的专项小组,坚持“术语统一+上下文校验+法域适配”三重质检流程。所有保险类译文均附术语表与关键条款对照说明,确保中文版本不仅语言精准,更符合中国银保监会备案要求及国际惯例(如ICC URDG758)的解释逻辑。信实翻译公司始终认为:保险翻译不是语言转换,而是法律意图的跨法域重建。
劳动争议具有高度时效性与个体敏感性。一份未准确翻译的劳动合同附件、考勤记录或解除通知书,可能直接导致仲裁庭对事实认定产生偏差。尤其在外企分支机构、外籍员工或涉港澳台劳动纠纷中,中文裁决书需向境外当事人送达,英文译本必须严格对应《劳动争议调解仲裁法》第53条关于“文书送达效力”的规定,并兼顾普通法系对“without prejudice”“mitigation of loss”等概念的惯常理解。信实翻译公司建立动态劳动法规术语库,实时同步最高人民法院劳动争议指导案例要点、各地仲裁委最新审理口径(如北京朝阳区对“隐性加班”的举证责任分配规则),并为每份译文配置双审机制——初译者聚焦事实陈述准确性,复审者专责程序性表述合规性(如“仲裁庭组成人员”不得简化为“仲裁员”,须完整体现“首席仲裁员、申请人选定仲裁员、被申请人选定仲裁员”三层结构)。下表列示常见易错点及信实翻译公司的处理标准:
| Constructive dismissal | 建设性解雇 | 推定解雇(指用人单位单方变更劳动合同致使劳动者被迫辞职的情形) | 援引《劳动合同法》第38条立法本意,避免直译造成概念混淆 |
| Final settlement agreement | 最终和解协议 | 劳动关系终结确认书(含权利义务一次性了结条款) | 契合上海高院《关于劳动争议案件若干问题的解答》对“终局性约定”的效力认定标准 |
| Without prejudice save as to costs | 不损害成本 | 除诉讼费用承担外,本函内容不得作为证据使用 | 准确反映普通法下该短语的程序排除效力,防止被误采为自认证据 |
程序正义无法脱离语言**而独立存在。选择信实翻译公司,即是选择将仲裁文书转化为可执行、可验证、可溯责的法律行动支点。
婚姻登记翻译:身份认同的严谨转译婚姻登记材料翻译看似简单,实则承载着公民身份权、跨国继承权、子女国籍认定等重大法律后果。各国婚姻登记机关对译文格式有刚性要求:日本法务省要求户籍誊本译文须注明“本译文仅用于婚姻登记目的”,德国驻华使馆则强制要求结婚声明书译文加盖翻译机构印章并附资质声明。更关键的是文化负载词的转化——如中文“双方自愿结为夫妻”若直译为“both parties voluntarily become husband and wife”,将无法体现《民法典》第1041条“婚姻自由、一夫一妻、男女平等”的价值内核;而菲律宾公证婚书中的“solemnizing officer”必须译为“主婚官员(具备菲律宾《家庭法典》第23条授权资格)”,而非笼统的“证婚人”。信实翻译公司与全国32家涉外婚姻登记处保持实务沟通,熟知各地对出生医学证明、无配偶声明、亲属关系公证书等文件的用印规范、页眉格式及骑缝章位置要求。我们坚持每份婚姻登记译文均进行“三重验证”:语言准确性验证、行政程序合规性验证、目标国领事认证兼容性验证。当您提交的材料因翻译瑕疵被退回重办,耗费的不仅是时间,更是对人生重要节点的郑重承诺。信实翻译公司以毫米级的文本管控,守护每一段跨国姻缘的法律尊严。
信实翻译公司,作为全国性大型综合性翻译公司,凭借卓越实力斩获多重认证 —— 不仅是中国翻译协会理事单位、广东翻译协会会员单位,更拥有两大稀缺身份:其一,是广州翻译协会常务副会长单位,此席位在全国范围内具备唯一性,彰显华南翻译领域的lingjun地位;其二,是中国华南英国商会/British Chamber of Commerce South China(原广东英国商会)会员单位,依托这一稀缺平台,深度链接国际资源,精准服务跨国需求。
同时,信实翻译亦是深圳市跨境电子商务协会会员单位,并凭借 ISO9001 质量管理体系、ISO17100 翻译服务体系、ISO27001 信息安全管理体系三大认证,交付超 30 亿字高质量译文,成为众多世界 500 强合作伙伴。曾助力全国高端科技公司撰写翻译 ESG 报告,成功入选联合国全球契约案例库,更以24*7 全天候服务,为全球客户提供高效、安全、专业的翻译解决方案,让语言不再是沟通的壁垒。
信实翻译不仅是行业代表,更以多元化服务矩阵,全方位覆盖个人与企业的语言需求。笔译领域,可承接多语种资料翻译,从商业合同到技术文档,均能精准呈现;口译服务更涵盖陪同、展会、会议口译及同声传译,助力国际交流无缝衔接。此外,音频视频字幕制作与翻译、多语种 DTP 排版,满足多媒体内容本地化需求;小语种主持人、配音服务,为活动与宣传注入地道语言魅力,小语种数据标注则赋能企业 AI 研发;针对企业出海与商务合作,还联合专业律所合作伙伴,提供商务 / 法律咨询,为跨国业务保驾护航。
针对个人场景,信实翻译提供公证代办,海牙认证、双认证、大使馆及领事馆认证代办服务,更有留学咨询、多语种 / 出海人才招聘支持,全程专业高效。作为正规靠谱的翻译机构,信实翻译资质完备,所有翻译文件均可提供翻译盖章,具备法律效力,无论是商务合作还是个人事务,都能让客户安心托付,轻松解决语言难题。
信实翻译公司优势:
① 资质:手握三大 ISO 国际认证,且是广州翻译协会常务副会长单位(区域dujia)、中国华南英国商会稀缺会员单位,资质梯队xingyelingxian;
② 译员:30 万 + 译员团队涵盖 ATA、法庭认证口译员、宣誓译员、NAATI、CATTI 等多类型认证译员,且有细分行业专属译员储备;
③ 语种:150 + 语种全覆盖,可24小时承接各语种的高难度专业文档翻译;
④ 案例:服务众多财富 500 强客户,ESG 报告翻译案例入选联合国全球契约案例库,业务量超 30 亿字;
部分客户名单:
l 法律领域:贝克・麦坚时(国际dingjian律所)、金杜律师事务所、大成律师事务所、凯易律师事务所;
l 金融领域:zhongguojiansheyinxing、zhongguonongyeyinxing、zhongguoyinxing、zhongguogongshangyinxing、zhaoshangyinxing、中国平安(涵盖银行、保险全金融链条);
l 科技与电子领域:小米、腾讯、网易、TCL(覆盖消费电子、互联网、智能科技等赛道);
l 能源领域:壳牌(国际能源巨头)、中国石油、中国石化;
l 制造业领域:华为、美的、三星、西门子、LG(全球智能制造与家电行业lingjun企业);
l 电信领域:中国移动、AT&T(国际电信巨头)、中国电信、中国联通;
l 汽车领域:大众、丰田、吉利、广汽、日产、现代、福特(覆盖中外主流汽车品牌);
l 其他领域:喜力(国际快消巨头)、宝武钢铁(全球钢铁行业龙头)。
服务语种:
爱沙尼亚语 拉脱维亚语 立陶宛语 白俄罗斯语 乌克兰语 俄语 波兰语 捷克语 斯洛伐克语 匈牙利语 德语 丹麦语 挪威语 瑞典语 芬兰语 冰岛语 英语 爱尔兰语 荷兰语 卢森堡语 法语 威尔士语 弗拉芒语 希腊语 意大利语 西班牙语 葡萄牙语 罗马尼亚语 保加利亚语 塞尔维亚语 黑山语 克罗地亚语 斯洛文尼亚语 波斯尼亚语 马其顿语 阿尔巴尼亚语 拉丁语 马耳他语 加泰罗尼亚语 日语 韩语 朝鲜语 蒙古语 鞑靼语/塔塔尔语 越南语 老挝语 柬埔寨语 泰语 缅甸语 马来语 印尼语 菲律宾语 他加禄语 德顿语 巽他语 印地语 乌尔都语 孟加拉语 尼泊尔语 不丹语 僧伽罗语 泰米尔语 迪维希语 克什米尔语 信德语 卡纳达语 博杰普尔语 马拉雅拉姆语 马拉地语 泰卢固语 古吉拉特语 卡纳达语 奥迪亚语 旁遮普语 阿萨姆语 迈蒂利语 孔卡尼语 多格拉语 桑塔利语 哈萨克语 吉尔吉斯语 塔吉克语 乌兹别克语 土库曼语 巴什基尔语 土耳其语 希伯来语 波斯语 库尔德语 阿拉伯语 格鲁吉亚语 普什图语 达里语 亚美尼亚语 阿塞拜疆语 克里奥尔语 克丘亚语 瓜拉尼语 毛利语 巴布亚皮金语 比斯拉马语 萨摩亚语 斐济语 密克罗尼西亚语 豪萨语 爪哇语 南非荷兰语 祖鲁语 西语 葡语 意语 高棉语 马来西亚语 印度尼西亚语 印度语 斯里兰卡语 马尔代夫语 粤语/广东话 吴语 闽南语 客家话 赣语 湘语/湖南话 晋语/山西话 壮语 侗语 傣语 藏语 彝语 羌语 维吾尔语 苗语 瑶语