- 发布
- 上海钟育翻译有限公司
- 价格
- ¥20.00/个
- 品牌
- 博世二代同传设备
- 起订
- 50个
- 供应
- 50000个
- 发货
- 3天内
- 电话
- 17602195380
- 手机
- 17602195380
- 发布时间
- 2022-07-11 09:30:22
上海钟育翻译有限公司(简称:钟育翻译)可以提供各语种的翻译服务,包括资料文件翻译、网站多语化翻译、会议同声传译、会议交替传译。同传和交传主要是根据您的会议形式或具体安排来确定。同传和交传是国际会议的翻译的主要两种方式,二者的区别主要体现在:
交替传译 Consecutive Interpretation:
交替传译大多用于法律场合(审讯、宣誓作证、客户/律师会议)、一对一情形(如医院/医疗约诊)、实地参观考察以及小组会议。这种口译类型无需使用音箱、耳语麦克风及耳机等口译设备。在安排涉及交替传译的会议时,需要考虑到口译对活动时长的影响。通常,会议时间需要加倍,因为会上所说的每一个字都需要用另一种语言再重复一遍。
同声传译 Simultaneous Interpretation:
同声(或UN风格)传译的应用场合是一个人面对一群人发言,期间不涉及来回对话或涉及很少。发言人的讲话的同时,口译员需要开始将其发言内容翻译成目标语言。即要求口译员近乎同步翻译。这种类型的口译大多用于会议、培训讲座,偶尔也用于商务会议。同声传译需要口译设备。由于同声传译的要求非常高,译员必须是受过特别培训的专业人员;由于这种口译的要求高度专注,大脑工作强度超乎想象,通常需要安排两名译员交替翻译,每隔约20分钟交替一次。