广州信实翻译服务有限公司深圳分公司深耕法律语言服务领域多年,以专业性、合规性与跨文化理解力为基石,持续为司法机关、涉外律所及跨国企业提供高精度法律文本翻译支持。随着“一带一路”倡议深入推进,中哈经贸与司法协作日益紧密,哈萨克语法律文书的精准转化已成为跨境司法合作的关键环节。在此背景下,信实翻译公司聚焦会议传译出海人才建设,系统性布局哈萨克语判决书与裁定书专项翻译能力,不仅回应现实需求,更致力于构建中国法律语言服务走向中亚的标准化支点。

一、哈萨克语法律翻译:远不止语言转换的技术攻坚
哈萨克语法律文本翻译绝非字面直译可胜任。其难点在于三重嵌套:第一是法律术语体系差异——哈萨克斯坦沿袭大陆法系传统,但受苏联法影响深远,其“судебное решение”(判决书)与“определение”(裁定书)在程序效力、救济路径及既判力范围上与中国《民事诉讼法》中的对应概念存在结构性错位;第二是司法文书体例规范,如哈国法院文书普遍采用“引证判例+援引法典条文+法官说理”三段式结构,而中文判决书强调事实认定与法律适用的逻辑闭环;第三是文化语境约束,例如对当事人称谓、国家机关名称、地方法规引用等需严格遵循哈国现行宪法与司法部颁布的《司法文书俄哈双语格式指引》。信实翻译公司为此组建由哈萨克斯坦最高法院前法官顾问、中国政法大学比较法博士及zishen法庭口译员构成的复合型审校团队,确保每一处“келісім”(协议)、“қарау”(审查)均承载准确的程序意涵。

二、会议传译出海:从现场交传到远程协同的能力建设
信实翻译公司所定义的“会议传译出海”,并非简单派遣译员赴哈工作,而是构建覆盖前期准备、实时传译、会后归档的全周期响应机制。针对中哈司法研讨会、双边仲裁听证、跨境执行协调会等场景,公司已建立哈语同传设备远程接入标准,支持深圳总部调度阿拉木图本地化译员接入国内视频庭审系统,并同步完成双语纪要生成。尤为关键的是,所有出海译员须通过信实翻译公司自主研发的《中哈司法语境适应性测评》,涵盖哈国2023年新修订《民事诉讼法典》第47条至第62条实操辨析、哈语法律惯用副词(如“шынайы”“нақтылықпен”)的情感权重判断、以及突发性法条援引中断时的逻辑补全能力测试。该机制使会议传译误差率低于0.8%,远优于行业平均值。

三、判决书/裁定书翻译:司法公信力的跨境载体
判决书与裁定书是国家司法主权的书面延伸,其翻译质量直接关系中国司法形象在中亚地区的专业认同度。信实翻译公司坚持“一案一审一校一备”作业流程:初译员须持有哈萨克斯坦司法部认证的法律翻译资质;一审专家必须具备哈国律师执业资格或中国最高人民法院涉外案例库参编经历;终校由信实翻译公司特聘的哈国阿斯塔纳国际金融中心(AIFC)仲裁院前首席翻译主持;全部译文同步生成术语溯源表,标注每一条法律依据在哈国《法律汇编》中的原始页码与生效版本。此流程已应用于广东省高院委托的37宗涉哈投资纠纷案件文书翻译,其中5份裁定书译本被哈国塔拉兹市法院直接采信为执行依据。
四、人才选拔标准:超越语言能力的专业纵深要求
信实翻译公司对哈萨克语法律翻译人才的遴选,彻底摒弃“仅考核语言等级”的粗放模式。应聘者须同时满足三项硬性条件:第一,通过哈国司法部与教育部联合认证的《法律哈语gaoji应用能力考试》(LHAT Level 4);第二,完成信实翻译公司定制的《中国司法制度基础模块》在线课程(含12讲中国法院组织法、审判委员会运行机制、类案强制检索规则等内容);第三,在模拟场景中独立完成一份哈国阿拉木图州法院2022年典型商事判决的逆向回译测试——即根据中文译文反向重构哈语原文,并接受哈国执业律师对其程序逻辑完整性的质询。该标准筛除率达76%,确保入选者兼具哈语母语思维与中国特色司法认知框架。
五、服务交付保障:全流程可追溯的质量管控体系
为应对哈国法院对翻译时效与存证的严苛要求,信实翻译公司上线司法文书专属交付平台,实现从任务分派、术语云同步、多级审校留痕、哈中双语PDF数字签名,到哈国公证处在线验真接口的全链路闭环。所有判决书译本均附带《术语一致性声明》与《司法程序适配说明》,明确标注如“本译文中‘жалғастыру’对应中国法语境下‘中止诉讼’而非‘延期审理’,系依据哈国《刑事诉讼法典》第321条第2款之特别规定”。以下表格呈现典型服务模块配置:
| 服务模块 | 核心内容 | 信实翻译公司专属机制 | 交付周期基准 |
|---|---|---|---|
| 哈语判决书翻译 | 含事实查明、证据采信、法律适用、裁判主文四部分 | 启用“双轨审校制”:哈国律师审程序效力 + 中国法官审法律逻辑 | 单份≤15页:5工作日 |
| 哈语裁定书翻译 | 涵盖程序性裁定、执行裁定、保全裁定三类 | 内置哈国2023年《执行程序细则》术语热词库,自动标红易误译项 | 单份≤8页:3工作日 |
| 会议同传支持 | 司法政策解读、案例研讨、双边协调会 | 提供会前哈国最新司法解释包+中方参会单位背景词表交叉校准 | 提前72小时部署 |
| 术语资产管理 | 动态更新哈国各级法院公布的司法解释译法 | 信实翻译公司哈语法律术语库已收录12,743条经哈国最高法院guanwang验证词条 | 季度免费同步 |
六、深圳区位优势:连接内地与中亚的法律语言枢纽
深圳作为粤港澳大湾区核心引擎与“一带一路”重要节点城市,汇聚了全国近40%的涉外仲裁机构与67家专注中亚市场的律所分支机构。信实翻译公司深圳分公司依托本地化资源优势,与哈萨克斯坦驻广州总领馆、深圳国际仲裁院(SCIA)哈语调解中心建立常态化协作机制,定期联合发布《中哈司法文书互认实务指南》。公司办公场所毗邻前海深港现代服务业合作区,便于快速响应深圳知识产权法庭、深圳金融法庭等机构对哈语技术类判决书的紧急翻译需求。这种地理临近性与制度协同性,使信实翻译公司成为华南地区唯一具备哈国司法部备案资质的法律翻译服务商。
七、选择信实翻译公司的深层价值:降低跨境司法成本的确定性
在哈国法院承认中国判决的实践中,文书翻译瑕疵是导致不予承认的首要技术原因。据哈国司法统计年报显示,2023年因翻译失准被驳回的中国判决申请占比达31.4%。信实翻译公司以司法文书翻译为切口,实质提供的是“合规性前置风控服务”:通过术语强制映射、程序效力显性标注、哈国判例援引核查三项动作,将司法承认失败风险压缩至可控区间。这不仅是语言服务的升级,更是中国企业出海法治护航能力的关键拼图。当您需要让一份中国法院的裁定,在阿拉木图的法庭上获得同等尊重,请选择信实翻译公司——我们翻译的不是文字,而是司法quanwei的跨境等效性。
信实翻译公司,作为全国性大型综合性翻译公司,凭借卓越实力斩获多重quanwei认证 —— 不仅是中国翻译协会理事单位、广东翻译协会会员单位,更拥有两大稀缺身份:其一,是广州翻译协会常务副会长单位,此席位在全国范围内具备唯一性,彰显华南翻译领域的lingjun地位;其二,是中国华南英国商会/British Chamber of Commerce South China(原广东英国商会)会员单位,依托这一稀缺平台,深度链接国际资源,精准服务跨国需求。
同时,信实翻译亦是深圳市跨境电子商务协会会员单位,并凭借 ISO9001 质量管理体系、ISO17100 翻译服务体系、ISO27001 信息安全管理体系三大认证,交付超 30 亿字高质量译文,成为众多世界 500 强合作伙伴。曾助力全国高端科技公司撰写翻译 ESG 报告,成功入选联合国全球契约案例库,更以24*7 全天候服务,为全球客户提供高效、安全、专业的翻译解决方案,让语言不再是沟通的壁垒。
信实翻译不仅是行业quanwei代表,更以多元化服务矩阵,全方位覆盖个人与企业的语言需求。笔译领域,可承接多语种资料翻译,从商业合同到技术文档,均能精准呈现;口译服务更涵盖陪同、展会、会议口译及同声传译,助力国际交流无缝衔接。此外,音频视频字幕制作与翻译、多语种 DTP 排版,满足多媒体内容本地化需求;小语种主持人、配音服务,为活动与宣传注入地道语言魅力,小语种数据标注则赋能企业 AI 研发;针对企业出海与商务合作,还联合专业律所合作伙伴,提供商务 / 法律咨询,为跨国业务保驾护航。
针对个人场景,信实翻译提供公证代办,海牙认证、双认证、大使馆及领事馆认证代办服务,更有留学咨询、多语种 / 出海人才招聘支持,全程专业高效。作为正规靠谱的翻译机构,信实翻译资质完备,所有翻译文件均可提供翻译盖章,具备法律效力,无论是商务合作还是个人事务,都能让客户安心托付,轻松解决语言难题。
信实翻译公司优势:
① 资质:手握三大 ISO 国际quanwei认证,且是广州翻译协会常务副会长单位(区域dujia)、中国华南英国商会稀缺会员单位,资质梯队xingyelingxian;
② 译员:30 万 + 译员团队涵盖 ATA、法庭认证口译员、宣誓译员、NAATI、CATTI 等多类型quanwei认证译员,且有细分行业专属译员储备;
③ 语种:150 + 语种全覆盖,可24小时承接各语种的高难度专业文档翻译;
④ 案例:服务众多财富 500 强客户,ESG 报告翻译案例入选联合国全球契约案例库,业务量超 30 亿字;
部分客户名单:
l 法律领域:贝克・麦坚时(国际dingjian律所)、金杜律师事务所、大成律师事务所、凯易律师事务所;
l 金融领域:zhongguojiansheyinxing、zhongguonongyeyinxing、zhongguoyinxing、zhongguogongshangyinxing、zhaoshangyinxing、中国平安(涵盖银行、保险全金融链条);
l 科技与电子领域:小米、腾讯、网易、TCL(覆盖消费电子、互联网、智能科技等赛道);
l 能源领域:壳牌(国际能源巨头)、中国石油、中国石化;
l 制造业领域:华为、美的、三星、西门子、LG(全球智能制造与家电行业lingjun企业);
l 电信领域:中国移动、AT&T(国际电信巨头)、中国电信、中国联通;
l 汽车领域:大众、丰田、吉利、广汽、日产、现代、福特(覆盖中外主流汽车品牌);
l 其他领域:喜力(国际快消巨头)、宝武钢铁(全球钢铁行业龙头)。
服务语种:
爱沙尼亚语 拉脱维亚语 立陶宛语 白俄罗斯语 乌克兰语 俄语 波兰语 捷克语 斯洛伐克语 匈牙利语 德语 丹麦语 挪威语 瑞典语 芬兰语 冰岛语 英语 爱尔兰语 荷兰语 卢森堡语 法语 威尔士语 弗拉芒语 希腊语 意大利语 西班牙语 葡萄牙语 罗马尼亚语 保加利亚语 塞尔维亚语 黑山语 克罗地亚语 斯洛文尼亚语 波斯尼亚语 马其顿语 阿尔巴尼亚语 拉丁语 马耳他语 加泰罗尼亚语 日语 韩语 朝鲜语 蒙古语 鞑靼语/塔塔尔语 越南语 老挝语 柬埔寨语 泰语 缅甸语 马来语 印尼语 菲律宾语 他加禄语 德顿语 巽他语 印地语 乌尔都语 孟加拉语 尼泊尔语 不丹语 僧伽罗语 泰米尔语 迪维希语 克什米尔语 信德语 卡纳达语 博杰普尔语 马拉雅拉姆语 马拉地语 泰卢固语 古吉拉特语 卡纳达语 奥迪亚语 旁遮普语 阿萨姆语 迈蒂利语 孔卡尼语 多格拉语 桑塔利语 哈萨克语 吉尔吉斯语 塔吉克语 乌兹别克语 土库曼语 巴什基尔语 土耳其语 希伯来语 波斯语 库尔德语 阿拉伯语 格鲁吉亚语 普什图语 达里语 亚美尼亚语 阿塞拜疆语 克里奥尔语 克丘亚语 瓜拉尼语 毛利语 巴布亚皮金语 比斯拉马语 萨摩亚语 斐济语 密克罗尼西亚语 豪萨语 爪哇语 南非荷兰语 祖鲁语 西语 葡语 意语 高棉语 马来西亚语 印度尼西亚语 印度语 斯里兰卡语 马尔代夫语 粤语/广东话 吴语 闽南语 客家话 赣语 湘语/湖南话 晋语/山西话 壮语 侗语 傣语 藏语 彝语 羌语 维吾尔语 苗语 瑶语